首页

搜索 繁体

关于蝙蝠(2 / 2)

喝酒,我们捉到蝙蝠,把酒倒在碟子里,拉住它的翅膀,伏在里边给它酒喝。蝙蝠就红了脸,醉了,或者老鼠似的吱吱地叫了。”日向地方的童谣云,

“酒坊的蝙蝠,给你酒喝吧。

喝烧酒么,喝清酒么?

再下一点来再给你喝吧。”

有些儿童请它吃糟喝醋,也都是这个意思的变换。不过这未必全是好意,如长野的童谣便很明白,即是想脱一只鞋向空抛去也。其词曰,

“蝙蝠,来,

快来!

给你草鞋,快来!”

雪如女士编《北平歌谣集》一〇三首云,

“檐蝙蝠,穿花鞋,

你是奶奶我是爷。”

这似乎是幼稚的恋爱歌,虽然还是说的花鞋。

蝙蝠的名誉我不知道是否系为希腊老奴伊索所弄坏,中国向来似乎不大看轻它的。它是暮景的一个重要的配色,日本《俳句辞典》中说,“无论在都会或乡村,薄暮的景色与蝙蝠都相调和,但热闹杂沓的地方其调和之度较薄。大路不如行人稀少的小路,都市不如寂静的小城,更密切地适合。看蝙蝠时的心情,也要仿佛感着一种萧寂的微淡的哀愁那种心情才好。从满腔快乐的人看去,只是皮相的观察,觉得蝙蝠在暮色中飞翔罢了,并没有什么深意,若是带了什么败残之憾或历史的悲愁那种情调来看,便自然有别种的意趣浮起来了。”这虽是《诗韵含英》似的解说,却也颇得要领。小时候读唐诗,(韩退之的诗么?)有两句云,“山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞,”至今还觉得有趣味。会稽山下的大禹庙里,在禹王耳朵里做窠的许多蝙蝠,白昼也吱吱地乱叫,因为我们到庙时不在晚间,所以总未见过这样的情景。日本俳句中有好些咏蝙蝠的佳作,举其一二:

“蝙蝠呀,

屋顶草长——

圆觉寺。” ——亿兆子作。

“蝙蝠呀,

人贩子的船

靠近了岸。” ——水迺家作。

“土牢呀,

卫士所烧的火上的

食蚊鸟。” ——芋村作。

kakuidori,吃蚊子鸟,即是蝙蝠的别名。

格来亨的《杨柳风》里没有说到蝙蝠,他所讲的只是土拨鼠,水老鼠,獾,獭和癞虾蟆。但是我见过一本《蝙蝠的生活》,很有文学的趣味,是法国charles derennes所著,willx女士于一九二四年译成英文,我所见的便是这一种译本。

十九年七月二十三日,岂明。

热门小说推荐

最近入库小说